Keine exakte Übersetzung gefunden für "نزاع عمالي"

Übersetzen Französisch Arabisch نزاع عمالي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il y a une tornade de passage en ville. Oh, c'est... une dispute de travaille me semble-t'il.
    .ثمّة عاصفة تجتاح المدينة - .يبدو لي أنّها نزاع العمّال -
  • Il y a une tornade de passage en ville. Oh, c'est... une dispute de travail me semble-t-il.
    .ثمّة عاصفة تجتاح المدينة - .يبدو لي أنّها نزاع العمّال -
  • Des mécanismes de médiation et de conciliation appropriés aident grandement à prévenir et résoudre les conflits du travail.
    ومن المهم أن تتوافر آليات ملائمة للوساطة والمصالحة من أجل منع وتسوية النزاعات العمالية.
  • L'absence d'un véritable dialogue risque d'engendrer de graves conflits sociaux pouvant se solder par une perte de production.
    وقد يؤدي غياب الحوار الاجتماعي الفعال إلى نشوب نزاعات عمالية خطيرة مما قد ينتج عنه خسائر في الإنتاج.
  • La Puissance administrante note également que les conflits du travail sont fréquents en Nouvelle-Calédonie et qu'ils donnent lieu à des grèves et à des lockouts avec, pour conséquence, la perte de nombreuses heures de travail.
    وقد لاحظ المصدر ذاته أن النـزاعات العمالية تتكرر في كاليدونيا الجديدة وأنها أدت إلى ضياع العديد من ساعات الإنتاج نتيجة للإضرابات وإغلاق أماكن العمل.
  • Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.
    كما تلقى المجلس أكثر من 600 4 اتفاقات وقواعد داخلية وأصدر 695 2 شهادة تحدِّد جذور النـزاعات العمالية حسب طابعها الرسمي وحسب انتهائها بإضراب.
  • Les membres sont élus au scrutin populaire pour un mandat de cinq ans. Les premières élections au Parlement national auront lieu en 2006.
    وعلى سبيل المثال يحظر الدستور حظراً صريحاً إغلاق أماكن العمل، في حين أن قانون العمل يسمح للعاملين باتخاذ هذا التدبير لحل أي نزاع عمالي.
  • La première étape est la conciliation et la seconde l'arbitrage.
    كما تضمنت المواد 188 إلى 210 من الفصل الخامس من قانون العمل إجراءات التوفيق والتحكيم في منازعات العمل، ويتم النظر في النزاع العمالي على مرحلتين: المرحلة الأولى عن طريق التوفيق، والمرحلة الثانية عن طريق التحكيم.
  • L'article 3 de cette loi sur les grèves prévoit que les salariés ont le droit de faire grève pour protéger leurs intérêts économiques et professionnels, et que le droit de grève sera utilisé comme recours ultime si l'on n'est parvenu à aucun accord ou conciliation sur un litige du travail lors des négociations qui ont précédé la grève.
    وتنص المادة 3 من القانون المذكور على أن العمال لهم الحق في الإضراب من أجل حماية مصالحهم الاقتصادية أو المهنية، وعلى أن يستخدم الحق في الإضراب كإجراء أخير إذا لم يمكن التوصل إلى اتفاق أو إلى توفيق في نزاع عمالي أثناء فترة المفاوضات السابقة على الإضراب.
  • En vertu de la loi sur les grèves, en cas de différend entre les salariés et l'employeur et si ce différend sort du cadre des relations de travail, les salariés ou leurs représentants sont tenus de soumettre à l'employeur des demandes formulées concrètement.
    وبموجب قانون الإضراب إذا حدث نزاع بين العمال وأصحاب العمل وكان النزاع يجاوز حدود علاقات العمل يكون من واجب العمال أو ممثليهم تقديم مطالبهم إلى صاحب العمل في صيغة واقعية.